版元ドットコム

探せる、使える、本の情報

文芸 新書 社会一般 資格・試験 ビジネス スポーツ・健康 趣味・実用 ゲーム 芸能・タレント テレビ・映画化 芸術 哲学・宗教 歴史・地理 社会科学 教育 自然科学 医学 工業・工学 コンピュータ 語学・辞事典 学参 児童図書 ヤングアダルト 全集 文庫 コミック文庫 コミックス(欠番扱) コミックス(雑誌扱) コミックス(書籍) コミックス(廉価版) ムック 雑誌 増刊 別冊
『神の詩 バガヴァッド・ギーター』 田中嫺玉(翻訳) - TAO LAB BOOKS
.
【利用可】

書店員向け情報 HELP

書店注文情報

注文電話番号:
注文FAX番号:
注文メール:
注文サイト:

在庫ステータス

重版中

取引情報

取引取次:
地方小     ト・日・他     書店
直接取引:あり
返品の考え方: 買い切り

出版社への相談

店頭での販促・拡材・イベントのご相談がありましたらお気軽にご連絡ください。

『神の詩 バガヴァッド・ギーター』 (カミノウタ バガヴァッドギーター)

哲学・宗教
このエントリーをはてなブックマークに追加
発行:TAO LAB BOOKS
B6判
縦182mm 横128mm 厚さ21mm
304ページ
並製
定価 2,700円+税
ISBN
978-4-903916-00-2   COPY
ISBN 13
9784903916002   COPY
ISBN 10h
4-903916-00-6   COPY
ISBN 10
4903916006   COPY
出版者記号
903916   COPY
Cコード
C0014  
0:一般 0:単行本 14:宗教
出版社在庫情報
重版中
初版年月日
2008年9月15日
書店発売日
登録日
2016年3月14日
最終更新日
2024年10月23日
このエントリーをはてなブックマークに追加

重版情報

12刷 出来予定日: 2024-09-27
MORE
LESS

紹介

「神の詩」という意味である「バガバァッド・ギーター」は、インド古典中もっとも有名で、ヒンドゥー教が世界に誇る珠玉の聖典であり、聖書に次いで世界で2番目の発行部数を持つ書物だともいわれています。 大戦争の戦場というもっとも過酷な状況を舞台に、尊主クリシュナがアルジェナに語る永遠の真理が書かれています。 ひとは社会人たることを放棄することなく、現世の務を果たしつつも窮極の境地に達することが可能である、と。 本書は時を超え、国を超え、宗教を超え、読みつがれてきました。 永らく絶版となっていた田中嫺玉による原典からの翻訳本を装いも新たにお届けします。

第一章 
 アルジュナの苦悩
第二章 
 ギーター全体の要約
第三章 
 カルマ・ヨガ
第四章 
 智識(ジナーナ) のヨガ
第五章 
 真の離欲
第六章
 瞑想のヨーガ
第七章 
 至上者(かみ)についての知識
第八章 
 永遠に到る道
第九章 
 最も神秘な智識
至上神(かみ)は全存在(すべて)の源
第十一章 
 至上神(かみ)の宇宙的形相
第十二章 
 信愛(バクティ)のヨーガ
第十三章 
 物質源(プラクリティ)と精神源(プルシャ)、用地(クセートラ)とそれを認識する者
第十四章 
 物質自然(プラクリティ)の三性質(グナ)
第十五章
 滅・不滅を超越した一者
第十六章 
 神性と魔性
第十七章 
 三種の信仰
第十八章 
離欲の完成

あとがき
著者略歴
参考文献

解説(第二版第十刷発行より)
精神学協会会長 積哲夫

出版者 白澤秀樹より:
田中嫺玉さんとの出会い、そして彼女の無私の労作の数々、聖真善美を感じる素晴らしい日本語脳翻訳~嫺玉さんより託され、この偉業をこの次元にカタチにし、シェアーするためにタオラボブックスは産まれました。
彼女がコツコツとひとり紡いだ言の葉、引き続き、田中嫺玉全集として発行したいと今でも願っております。届け!その想い、嫺玉さんに…
感謝+合掌

目次

第一章 
 アルジュナの苦悩
第二章 
 ギーター全体の要約
第三章 
 カルマ・ヨガ
第四章 
 智識(ジナーナ) のヨガ
第五章 
 真の離欲
第六章
 瞑想のヨーガ
第七章 
 至上者(かみ)についての知識
第八章 
 永遠に到る道
第九章 
 最も神秘な智識
至上神(かみ)は全存在(すべて)の源
第十一章 
 至上神(かみ)の宇宙的形相
第十二章 
 信愛(バクティ)のヨーガ
第十三章 
 物質源(プラクリティ)と精神源(プルシャ)、用地(クセートラ)とそれを認識する者
第十四章 
 物質自然(プラクリティ)の三性質(グナ)
第十五章
 滅・不滅を超越した一者
第十六章 
 神性と魔性
第十七章 
 三種の信仰
第十八章 
離欲の完成

あとがき
著者略歴
参考文献

解説(第二版第十刷発行より)
精神学協会会長 積哲夫

版元から一言

お陰様で2008年発売以来、AMAZONはじめネットショップを中心にロングセラー、毎月100冊前後販売が途切れることなく、続いております。有り難いことに読者の方々が自ら探し、購入していただいています。

聖典というとどうしても観念的な難しい訳となってしまいがちですが、田中嫺玉さんの訳は聖典というよりは神話物語であり、また、翻訳そのものが日本古来の歌へと昇華されていると思います。そこのところが結果、支援していただいている理由だと思われます。

「神の詩 バガヴァッド・ギーター 」の定番翻訳本としてぜひ、書店さんでも常備していただけましたら幸いです。よろしくお願いいたします。

著者プロフィール

田中嫺玉  (タナカカンギョク)  (翻訳

田中嫺玉:
大正14年北海道旭川生まれ。
主婦でありながら昭和40年代から50年代にかけて育児・台所仕事をしながらコツコツと下記の本をオリジナル言語から日本語へと翻訳+著作。 驚くことにヒンディ語やベンガル語はそのために学びました。
翻訳能力は語学力や日本語力とともに特にスピリチュアルな分野ではチャネリングともいえる能力が必要です。田中先生の魂+ハート+日本語脳から溢れた美しい日本語訳は学者先生の観念的ともいえる訳業とは一線を期す三拍子揃った偉業だといえます。まさしく~「うた」です。

上記内容は本書刊行時のものです。